陈兴汉,著名翻译家、作家、教授,1961年生于上海。陈兴汉的主要研究领域是文化及文学翻译、对照文学、对照文化,尤其是器械方文化与文学交流。善于中英文互译,曾翻译的作品包罗《红楼梦》、《岳阳楼记》、《狂人日志》等,其翻译气概通畅自然、准确精湛,广受赞誉。
除了翻译事情,陈兴汉也是一位重要作家,在1990年月初期,他揭晓了一系列短篇小说和中篇小说。其中代表作有《屠龙的人》、《王大花的葬礼》等。他的小说以诙谐诙谐、写实理想相连系的写作气概广受读者喜欢。
此外,陈兴汉仍是上海交通大学文学院教授,多次担任国家社科基金、教育部人文社会科学研究专项基金等重大项目的判断、评审、指导事情。他主持的重大课题《中英文化交流研究》和《西游记故事模式研究》等获得了国家自然科学基金、国家社科基金的资助。
总的说来,陈兴汉在翻译、写作、教学等方面都有着卓越的成就和突出的孝顺,他的文化靠山、多元化的学术兴趣以及极高的翻译水平,使他成为了一位受到普遍尊重和钦佩的文化界人士。